Greenlandic is polysynthetic language, which means one word in Greenlandic is about the same as a whole sentence in English and similar languages. There are different dialects of the language and there is a significant difference between the Eastern and Western dialects. Kalaallisut (AKA Greenlandic) is the predominant dialect and is what the Harry Potter book was translated into. To learn more about Greenlandic, Click Here, Here, and Here.
​
To hear the 1st Paragraph of this book, Click Here.
​
Harry Potter Ujarallu Inuunartoq
1st edition Western Greenlandic or Kalaallisut translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone, published by Atuakkiorfik Greenland Publishers. This translation is vary hard to find for a few reasons: 1) Greenland is isolated from many of the Potter collecting community, making acquisition difficult 2) Western Greenlandic language does not have many native speakers, so print run was small (however, how many printed is currently unknown - but thought to be around 1,000) 3) the publishing house that published this book is now defunct, so no more books were printed after the first print 4) the translator passed away a few years ago, making future translations not very likely. This translation is typically one of the pricier ones given the rising demand and difficulty to access and is one of the Big Six.
​
ISBN: 9788755817685